PRESENTACIÓN

Anualmente cuando nos reunimos los antiguos alumnos de Corias, bien sea en grupos minoritarios por promociones en diferentes lugares del Principado y alrededores, o de forma general en el encuentro de Corias a finales de cada mes de septiembre, siempre solíamos comentar al sentir la alegría de juntarnos de nuevo que, era una pena el que hubieran pasado tantos años sin comunicarnos y sin saber unos de otros.

Afortunadamente, en estos tiempos eso está subsanado gracias a los medios informáticos disponibles que tenemos a nuestro alcance. Aprovechando la oportunidad que nos brinda BLOGGER para poder crear un espacio cibernético común, en la nube, donde se pueda participar y expresar los recuerdos que cada uno de nosotros guardamos celosamente de aquellos años, es cuando surge el Blog de los antiguos alumnos de Corias.

Esta elemental presentación lo único que pretende y persigue es reavivar la amistad y la armonía que hemos trabado entre todos nosotros durante los años de convivencia en el Instituto Laboral San Juan Bautista de Corias y, que a pesar del tiempo transcurrido, aún perviven frescas en nuestro recuerdo.

Otro de los objetivos del blog es recordar y compartir las peripecias vividas por aquellos jóvenes que coincidimos bajo las mismas enseñanzas, disciplinas, aulas, comedores, dormitorios, juegos, etc., durante varios años en el convento de Corias y que aún las tenemos muy presentes.

La mejor forma que tenemos para rememorarlo es ir contando en este blog todos los pasajes que cada uno de nosotros recuerde, expresados con la forma y estilo propios de cada uno pero, siempre supeditados a los principios del buen gusto, el respeto y a la correcta educación que nos han inculcado los padres dominicos. El temario en principio aún siendo libre, sí debiéramos procurar en general, que tengan preferencia los temas relacionados con el colegio y su entorno, ya que es el vínculo y denominador común entre todos nosotros.

Como es lógico, cada colaborador es el único responsable de sus opiniones vertidas aquí en el blog; las cuales pueden ser expresadas libremente sin condicionantes ni cortapisa alguna por parte de la dirección; tan solo debemos atenernos todos, a las premisas mencionadas anteriormente del respeto y el buen gusto.

Una vez hecha esta breve presentación, se pide la colaboración y aportación de todos los antiguos alumnos pues, seguro que todos tenemos algo ameno e interesante que contar. Unas veces serán relatos agradables y divertidos, y otras no tanto; pero así es la realidad de la vida.

Al blog le dan vida una serie de antiguos alumnos que colaboran de forma fehaciente y entusiasta con Benjamín Galán que es el bloguero administrador. A este galante caballero el cargo de administrador no le fue asignado por méritos propios, más bien por defecto, de forma automática; simplemente, por ser el titular del blog. Pero podría delegar el cargo en cualquier otro colaborador que así lo deseara.

De antemano, muchas gracias a todos los participantes y colaboradores. Tanto a los antiguos alumnos y profesores que deseen intervenir, como a todos nuestros amigos lectores.

¡A colaborar y a disfrutarlo!

(21 de noviembre de 2009)

B. G. G. (BLOGUERO PRIOR)

sábado, 26 de febrero de 2011

TSIBRUS CURIOSINUS


Liyendu aiquí neste blog un día destus, ya fai tiempo, nun sei si foi un tal Samuel, creu que sí. Dixu que él cuandu tinía dudas de la ortografía que las solventaba escapau  cunsultandu  un tsibrín piquenu qui tinía que se chamaba diccionariu ortográficu pulga de la casa MIKRON. Miánicas que muviúse-me el curazón nel arca al uílu. Casi mi diu un reblincu el mutor. Ia  virdá,  díu-me muita alegría leyer estu pus dixe: cumu ese tsibrín que di esti rapaz, tengu you unu  tamién igual. You nun sei desde cuandu lu tendrá  el mozu esti;  di Navelgas paezme que ye, peru you cumpreilu nus anus cincuenta  a Pol el de la  Tsibrería Narcea, cuandu you taba estudiandu, o mixor dichu, que faía qu’estudiaba cunus flairones del convento de Corias. Esti tsibrín tuvi-lu sempre nuna gran estima ya  guárdulu nun caxón que tengu pichau cun chave  pa qui lus rapazacus de casa, lus subrinus,  nun me lu esqueiren. Cheva cumigu este cacharrín, casi sesenta anus; dentru de pouco lus faerá. Estu del diccionariu rabucu ye pareciu a aquetsa tsibretina que sacou un día ese rapaz de Pousada de Rengos que yera fichu dun  xastre creu, ya  si nun toi esviau, paré-me que ye el que  entamou tou este enredo   del blog.

Debo dici-vus que téngu-le a  esti tsibrucu muitu afeto purque, la virdá hai que dicila,   sacóu-me de muitas dudas en  muntunes d’ocasiones. Gracias a él nun fixe bien feito el ridícalu al tiner que tsenar  un papel en Curreos un día nu branu pasau, pa puner un xiro telégraficu d’una multa a Lugu. El papel que tenía que chenar pidía-me que anutara el númaru de la cantidá de lus cuartus  en tsetras ya you nun sabía escribilu. Si nun fora pur el tsibrín ésti hubieran curriu  cumigu la zueira bien  hasta fartase, tous aquetsos milandrinus manchapapeles.

Cuandu el fulgazán  aquel del ventanietso  agüechou l’impresu tan bien rellenau quedóu-se espaparotau ya amirandu pa mí, mediu pasmau;  casi nu lu creía que you solu fora capaz de anutar todu aquetso ya cun’aquel xeito. El restu de lu que partsamus lus dous, el funcionariu ya foi muitu más amable cumigu que lu que fora anantias. Pero, miánicas que  debía de tener lus culmietsos retorcius purque pa puné-me nun aprietu díxume dilantre de toda la xente: tú que paré que sabes tantu, dime el ordinal de ochucientus. You saquei el tsangurdiu del tsibrín miou ya cuntestei-le: octingentésimo. El humecón aquel que taba tou esbaldragau cuna faragacha la camisola fora del pantalón, ya cun  trazas de  fulgazán, quedou d’una pieza, espaparotau del tou. Pechou la bouca cumu si acabaran de afoga-lu, ya nun gurgutou parula. Dixe you pa mi: nun hai cousa mexor na vida qu’el tar bien priparau pa  sabere chapinar pul mundu oh.

Outra vez tandu en Madrí nel aeropuertu tinía you que yir a tsevar un recau a unu de lus hangares yal escribir lus datus pal pase d’entrada  cuchiume la duda que si hangar debía de puné-se  cun hache u sin hache, peru nun taba siguro, ya cumu soi muitu cumicientu, escapau amiréi-lu nu miou tsibrín ya,  n’efetu, yera cun hache. El muertufame  aquel, flacu cumu un garabuchu  cun cara de rinubleiru, que taba atsí na puerta pa tsevantar  ya baxar  la piértiga aquetsa de fierru, quedou asumbrau purque lus outros todos escribiérun-lu mal, sin hache.

Astoncias, el bilimbao aquel priguntóu-me si you taba estudiau. You díxele que pouco, qui tuviera unus anus cunus flairones de Corias en Cangas del Narcea. Peru ¡chachu! Na más dicile estu, fíxuse amigu miou al mumentu, pus cuntou-me que’l pruvenía d’un pueblín del Ríu Couto qui agora nun vive naide, que se chama Cagatseito peru que tsevaba muitus anus en Madrí de sereno pu la nuite ya pul día atsí na uficinuca aquetsa.. A lus pocus días tuve qui volver ya, na más ve-me mandou-me pasar pa dientru sin faer el papiluco ni nada. Tengu muitus  más ricuerdus simpáticus  pa cuntar del tsibrín este  pulga, peru agora  nun  m’alcuerdu d’etsos.

Este chismín cumu sou nombre di, ye ortográficu solamente, pur esu las parulas que nun tienen ortografía nun vienen. Pur exemplu: si buscamos mesa, nun vién purque esta parula nun tién nada que poda escribí-se cun  xeitu distintu. La xente qui nun lu cunoz fáe-les muita gracia cuandu lu güechan pur primeira ve ya ríen-se; sobre tou  pu lu  minudu ya ruinu que parez. Pero cuandu les digu que una cousina asina tan piquena da muita siguridá ya esfauta a uno muito. Astoncias ya lu ven cun outros güechus.

Esta casa de MIKRON fae-lus tamién de  muitas tsinguas más, cumu el francés, el alemán, portugués, inglés…etc. A lus nenos de agora estas cousichinas nun les faen gracia ninguna. Si foran las consolas esas del diantre sí, pa estrapachar marcianus ya munigotes. Mientras xuegan a esas tuntadas taban bien aprendiendu bable ucidental, cumu faigu you. ¡Cuántu más les valdría!

“Jesusín”, el pelgar

5 comentarios:

Alfredo Fernández dijo...

Pero esti Pelgarín nun decia que yera fiu de un guaje que habia estudiao en Corias y que escribia él porque el so padre nun sabía andar nesti cacharru informáticu?. Ultimamente ta comentiendo munchos errores. A mi nun me cuadren les feches amiguin. Si to pá estudió con nosotros tendrá como mucho 60-63 años y tu deberias tener 40 más o menos. Entós dime rapaz ¿cómo compraste este librin en la Liberia de Pol fai casi 60 años? Ahora diz que estudio con los flairones como el los llama. ¡Que no, que no!Ya ye hora de que salgas del furacu donde estás escondíu y des la cara, porque sino cuando vuelvas a Lugo van ponete otra multa los guardias, que hay una pareja que son amigos mios y patrullen por eses carreteres gallegues. Claro que puedes evitar que los guardias te esperen cambiando de dirección y en lugar de ir a Lugo pues quedes en Cangas, la de Foz eh! o en Viveiro donde dicen que hay muy buen mariscu. Seguro que alguna vez ya lo comiste tú por ahí, porque además de a Tenerife se ve que estás viajáu y no se porque me da que yes un poco tripero.
Y como diz Gión, saludos cariñosos.

Benjamín Galán dijo...

Esperemos que el cuerpo de funcionarios, y oficinistas en general, no se alboroten mucho por la denominación tan curiosa y ocurrente que utiliza “Jesusín” para referirse a ellos. La verdad es que, no está nada mal el nombre: “manchapapeles”. Probablemente, haya más de uno y más de dos que se vean reflejados en esta novedosa categoría made in “Jesusín”; sobre todo si reflexionan y se dan cuenta de que es verdad, que lo único que hacen en su trabajo es eso: manchar y estropear papel para pasar el tiempo. Afortunadamente, dentro de poco el papel será en su mayoría electrónico y ya no hará falta apenas tener que destrozar tantos árboles para nada.

"Jesusín", el pelgar dijo...

Esti Gadañu paré que tien buen güecho, aunque él di que tien que operase detsos, peru pareme que nun te fai muita falta oh. Miánicas voy contesta-te ya explica-te cumu foi la cousa. Buenu, si digu la virdá estus garabatus del diccionariu escribíu-me-lus miou pai, ya cumu va viechu nun si diu cuenta del error, mezclou-me a mi ya él xuntus. Peru la verdá ye que lu cumprou él donde dixu n’aquetsos anus.Pero tsévu-lu you sempre cumigo desde hai muitus anus. Cuandu pensei nestu a lu primeiru, puse-me you a escribilu, peru na más ve-me él díxume: faigute-lu you que me presta muitu partsar sobre el tsibrín miou. Ya asina foi el asuntu. Peru lu outru ta tou en orden oh. Nun creu que haiga nada fora de tsugar. Al menus paréme-lu a mí. Ya cun esu alon.

Benjamín Galán dijo...

¡Sí señor! Como ese diccionario tenía yo uno, que ya no lo tengo, pero el mío era de Francés-Español. La verdad es que, las veces que visité el sur de Francia, mientras viví en Donostia, no me hizo mucha labor que digamos, pero la idea de recopilar todo un diccionario en tan poca cosa, me parece estupenda y muy útil; sobre todo, si se hace uso de él.
A “Jesusín “ , aparte de lo contento que está con su minúsculo libro ortográfico, le hubiera resultado mucho más útil el haber tenido otro de alemán-español para poder farfullar con la teutona en su lengua nativa durante la estancia de Tenerife. Menos mal que, para lo que tenían que decirse, con señas bastaba. Eso es la ventaja que tiene lo que es internacional y común a todas las lenguas: da lo mismo que sean vivas o muertas.

JM Martinez dijo...

Pelgarón o Pelgarín,
cainos cada vez mejor,
pues de MIKRON pequeñín,
con anécdota menor,
haz relatos de primor.

También dispuse de uno,
que me sacó del apuro,
¡que libro en miniatura!
¡si parece abreviatura!

Su uso voy a extrapolar,
a esta época, que es actual,
en la que en orbe mundial,
todo has de informatizar.

Cuando palabra era duda,
accedías al mini MIKRON,
si aún perdura por tozuda,
entra en Internet de IPHONE.